
Worked on enhancing the French localization for the CorsixTH repository, focusing on improving translation accuracy and user interface consistency. Addressed a key bug by adding missing translations for the term "ward" in both short and long forms and correcting a string related to emergency treatment, directly improving the experience for French-speaking users. Utilized Lua to update localization files, applying internationalization and localization best practices to reinforce usability and reduce ambiguity in the UI. This targeted work established a foundation for ongoing improvements in localization management, supporting better global user satisfaction and setting the stage for future enhancements in multilingual support.
July 2025: Focused on improving localization quality for CorsixTH in the French locale. Delivered targeted fixes to translations and UI strings, reinforcing usability for French-speaking players and improving consistency with localization standards. The work lays groundwork for broader localization improvements and contributes to higher user satisfaction and reduced translation-related issues.
July 2025: Focused on improving localization quality for CorsixTH in the French locale. Delivered targeted fixes to translations and UI strings, reinforcing usability for French-speaking players and improving consistency with localization standards. The work lays groundwork for broader localization improvements and contributes to higher user satisfaction and reduced translation-related issues.

Overview of all repositories you've contributed to across your timeline