
Martiño Bouzada delivered end-to-end Galician localization for both the WeblateOrg/weblate and CollaboraOnline/online repositories, focusing on UI and documentation translation to enhance accessibility for Galician-speaking users. He applied a Weblate-driven workflow, leveraging PO and JavaScript to manage translation strings, metadata, and review cycles. His work included refining translation accuracy, updating PO-Revision-Date and Last-Translator fields, and marking strings for quality control, ensuring traceability and maintainability. By integrating internationalization and localization best practices, Martiño enabled consistent multilingual support, streamlined translation updates, and reduced manual effort, resulting in broader market reach and improved user experience for regional audiences.

February 2026: Delivered Galician Localization for Collabora Online, enabling full UI translation for Galician-speaking users. Completed a comprehensive update to localization files via Weblate to ensure complete and consistent Galician coverage across the interface.
February 2026: Delivered Galician Localization for Collabora Online, enabling full UI translation for Galician-speaking users. Completed a comprehensive update to localization files via Weblate to ensure complete and consistent Galician coverage across the interface.
January 2026 monthly summary for WeblateOrg/website. Delivered Galician localization for the site by translating 726 strings to Galician, achieving 100% coverage. Commit: f66c09825bb27881a95815ccc7acb374381c04f8; Weblate/Website; Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/website/gl/. Major updates: - Major bugs fixed: None reported this month. Impact and accomplishments: - Improves accessibility and market reach for Galician-speaking users. - Demonstrates end-to-end localization workflow with traceable commits. - Enhances website internationalization readiness and user experience for a broader audience. Technologies/skills demonstrated: - Weblate localization workflow, i18n/l10n, translation management, commit-based traceability, cross-functional collaboration.
January 2026 monthly summary for WeblateOrg/website. Delivered Galician localization for the site by translating 726 strings to Galician, achieving 100% coverage. Commit: f66c09825bb27881a95815ccc7acb374381c04f8; Weblate/Website; Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/website/gl/. Major updates: - Major bugs fixed: None reported this month. Impact and accomplishments: - Improves accessibility and market reach for Galician-speaking users. - Demonstrates end-to-end localization workflow with traceable commits. - Enhances website internationalization readiness and user experience for a broader audience. Technologies/skills demonstrated: - Weblate localization workflow, i18n/l10n, translation management, commit-based traceability, cross-functional collaboration.
December 2025 monthly summary for Collabora Online focused on localization delivery and preparing scalable translation workflows.
December 2025 monthly summary for Collabora Online focused on localization delivery and preparing scalable translation workflows.
Month: 2025-11 — Localization-focused sprint delivering Galician translations updates for Collabora Online UI via Weblate. Integrated 7 translation commits into CollaboraOnline/online, expanding accessibility for Galician-speaking users. No major bugs fixed this period. Impact includes broader localization coverage, improved user experience for a wider audience, and a streamlined translation workflow. Technologies/skills demonstrated include i18n localization, Weblate translation workflow, Git-based collaboration, and cross-team translation coordination.
Month: 2025-11 — Localization-focused sprint delivering Galician translations updates for Collabora Online UI via Weblate. Integrated 7 translation commits into CollaboraOnline/online, expanding accessibility for Galician-speaking users. No major bugs fixed this period. Impact includes broader localization coverage, improved user experience for a wider audience, and a streamlined translation workflow. Technologies/skills demonstrated include i18n localization, Weblate translation workflow, Git-based collaboration, and cross-team translation coordination.
2025-10 monthly summary for WeblateOrg/weblate: Delivered Galician localization update by refreshing translations and updating PO metadata (PO-Revision-Date, Last-Translator) to reflect latest contributions. Commit: a5f5f3fa7547d7db508e381af760a05850a1d949 (Translated using Weblate (Galician)). No major bugs fixed this month. Overall impact: Improved Galician localization coverage and translator attribution, enabling Galician-speaking users to access up-to-date translations and reducing translation drift. Skills demonstrated: localization workflows, PO metadata management, Git-based change tracking, and Weblate integration.
2025-10 monthly summary for WeblateOrg/weblate: Delivered Galician localization update by refreshing translations and updating PO metadata (PO-Revision-Date, Last-Translator) to reflect latest contributions. Commit: a5f5f3fa7547d7db508e381af760a05850a1d949 (Translated using Weblate (Galician)). No major bugs fixed this month. Overall impact: Improved Galician localization coverage and translator attribution, enabling Galician-speaking users to access up-to-date translations and reducing translation drift. Skills demonstrated: localization workflows, PO metadata management, Git-based change tracking, and Weblate integration.
Monthly summary for 2025-08 for WeblateOrg/weblate focusing on delivering Galician Localization Improvements across UI and Documentation. Implemented updated Galician translations in the Weblate UI and documentation, corrected PO metadata (PO-Revision-Date, Last-Translator), refined translation strings, and flagged items as fuzzy for review to support ongoing quality control. Delivered via two commits in the Weblate workflow, enabling quicker iteration in localization cycles.
Monthly summary for 2025-08 for WeblateOrg/weblate focusing on delivering Galician Localization Improvements across UI and Documentation. Implemented updated Galician translations in the Weblate UI and documentation, corrected PO metadata (PO-Revision-Date, Last-Translator), refined translation strings, and flagged items as fuzzy for review to support ongoing quality control. Delivered via two commits in the Weblate workflow, enabling quicker iteration in localization cycles.
July 2025 monthly summary for WeblateOrg/weblate: Localization efforts focused on Galician—delivered UI and documentation updates to ensure up-to-date multilingual support. Implemented four translation commits via Weblate to refine Galician strings, including a new translation for preferring a next-gen LLM over classic machine translation models and refinements to UI labels (e.g., 'Use next-gen model', 'Editar o tipo de letra'). This work improved accessibility, UX for Galician-speaking users, and alignment with internationalization standards.
July 2025 monthly summary for WeblateOrg/weblate: Localization efforts focused on Galician—delivered UI and documentation updates to ensure up-to-date multilingual support. Implemented four translation commits via Weblate to refine Galician strings, including a new translation for preferring a next-gen LLM over classic machine translation models and refinements to UI labels (e.g., 'Use next-gen model', 'Editar o tipo de letra'). This work improved accessibility, UX for Galician-speaking users, and alignment with internationalization standards.
June 2025 monthly summary: Focused on localization improvements for Weblate; refined Galician translations across the UI and help text, updated translator metadata, and clarified phrases related to professional support and assistance options. All changes tracked via Weblate commits to ensure traceability.
June 2025 monthly summary: Focused on localization improvements for Weblate; refined Galician translations across the UI and help text, updated translator metadata, and clarified phrases related to professional support and assistance options. All changes tracked via Weblate commits to ensure traceability.
Monthly performance summary for 2025-05 focused on the WeblateOrg/weblate repo. Delivered localization enhancements for Galician across UI and documentation by applying Weblate-driven translations. The work streamlined the i18n workflow and improved user clarity for Galician-speaking users. No major regressions observed; all changes were additive to the localization coverage.
Monthly performance summary for 2025-05 focused on the WeblateOrg/weblate repo. Delivered localization enhancements for Galician across UI and documentation by applying Weblate-driven translations. The work streamlined the i18n workflow and improved user clarity for Galician-speaking users. No major regressions observed; all changes were additive to the localization coverage.
April 2025 monthly summary for WeblateOrg/weblate: Delivered Galician localization updates across Weblate documentation and application. The work refined strings, corrected PO metadata, and removed fuzzy markers to improve translation accuracy. The effort was executed through a Weblate-driven workflow with 8 commits, providing traceability and a smoother maintainability path. These changes enhance Galician user experience, improve documentation clarity, and position the product for broader regional adoption while reducing translation-related maintenance for future releases.
April 2025 monthly summary for WeblateOrg/weblate: Delivered Galician localization updates across Weblate documentation and application. The work refined strings, corrected PO metadata, and removed fuzzy markers to improve translation accuracy. The effort was executed through a Weblate-driven workflow with 8 commits, providing traceability and a smoother maintainability path. These changes enhance Galician user experience, improve documentation clarity, and position the product for broader regional adoption while reducing translation-related maintenance for future releases.
February 2025 — WeblateOrg/website: Galician translation updates completed. The Galician translation files were updated and reported as 100% complete. Minor adjustments were made to PO-Revision-Date and the translation for 'Additional address information' was corrected. Commits consolidated under a single change: 4de2e65fbd59396705f76d48afd7da67897c1499 (Translated using Weblate).
February 2025 — WeblateOrg/website: Galician translation updates completed. The Galician translation files were updated and reported as 100% complete. Minor adjustments were made to PO-Revision-Date and the translation for 'Additional address information' was corrected. Commits consolidated under a single change: 4de2e65fbd59396705f76d48afd7da67897c1499 (Translated using Weblate).
November 2024 performance summary for WeblateOrg/website focused on localization improvements for Galician translation. Delivered complete 100% string completion with refined General Terms and Conditions translation and consolidated updates across the site.
November 2024 performance summary for WeblateOrg/website focused on localization improvements for Galician translation. Delivered complete 100% string completion with refined General Terms and Conditions translation and consolidated updates across the site.
Overview of all repositories you've contributed to across your timeline