EXCEEDS logo
Exceeds
Aquiles Trindade

PROFILE

Aquiles Trindade

Suay focused on delivering comprehensive Brazilian Portuguese localization for the Xed-Editor/Xed-Editor project, enhancing accessibility and usability for Portuguese-speaking users. Over four months, Suay implemented and maintained translation workflows using Weblate, ensuring all UI strings were accurately localized and version-controlled. The work involved managing INI, PO, and XML files, with careful attention to internationalization and localization best practices. By establishing reproducible translation processes and documenting workflows, Suay enabled faster future updates and improved QA alignment. The depth of the work is reflected in the complete translation coverage and the robust, traceable localization infrastructure now supporting ongoing releases.

Overall Statistics

Feature vs Bugs

100%Features

Repository Contributions

10Total
Bugs
0
Commits
10
Features
4
Lines of code
184
Activity Months4

Your Network

118 people

Work History

October 2025

1 Commits • 1 Features

Oct 1, 2025

October 2025 monthly summary for Xed-Editor/Xed-Editor focused on localization improvements and internationalization readiness. Key feature delivered: Brazilian Portuguese localization update via Weblate, with translations progress advanced to 54.9% (239/435 strings). The work is traceable to commit 92e31af9c3b813921fd93ab0c138986182eadfe3 (Translated using Weblate - Portuguese (Brazil)). No major bug fixes were recorded for this month in the provided data.

September 2025

1 Commits • 1 Features

Sep 1, 2025

September 2025 monthly summary for Xed-Editor/Xed-Editor: Focused on advancing localization for pt-BR to improve user experience and drive adoption in the Brazilian market. Key progress includes the Brazilian Portuguese localization enhancement achieving 423/427 translated strings, bringing the translation close to completion and ready for final QA. The work was implemented via Weblate and committed to the repo (fbe5c80586680d4497c6fbc10fd9d5799ab6f73c). No other features or bug fixes were documented in this period. Overall impact: reduced localization gap, smoother user onboarding for pt-BR users, and strengthened internationalization readiness for upcoming release. Technologies/skills demonstrated: localization tooling (Weblate), Git-based traceability, i18n/translation workflows, cross-functional collaboration.

August 2025

1 Commits • 1 Features

Aug 1, 2025

August 2025 Monthly Summary for Xed-Editor/Xed-Editor: Delivered full Portuguese (Brazil) localization (100% translation) using Weblate, enhancing accessibility for Portuguese-speaking users. No major bugs fixed this month. Strengthened localization workflow and traceability, laying groundwork for scalable i18n updates. Technologies demonstrated include Weblate localization, version-controlled translations, and internationalization (i18n) readiness for future releases.

December 2024

7 Commits • 1 Features

Dec 1, 2024

December 2024 monthly summary for Xed Editor: Delivered complete Brazilian Portuguese localization via Weblate, covering all UI strings to improve accessibility and usability for Brazilian users. The work lays groundwork for ongoing localization and faster future updates across the Xed Editor UI.

Activity

Loading activity data...

Quality Metrics

Correctness100.0%
Maintainability100.0%
Architecture100.0%
Performance100.0%
AI Usage20.0%

Skills & Technologies

Programming Languages

INIPOPropertiesXML

Technical Skills

InternationalizationLocalization

Repositories Contributed To

1 repo

Overview of all repositories you've contributed to across your timeline

Xed-Editor/Xed-Editor

Dec 2024 Oct 2025
4 Months active

Languages Used

INIPOPropertiesXML

Technical Skills

InternationalizationLocalization