
Kaan Yokuş delivered Turkish localization and accessibility improvements for the hydralauncher/hydra repository, focusing on front end development and internationalization. He added over 100 UI translation keys in JSON, covering core areas such as the library, game details, header, sidebar, and modals. His approach standardized translation key naming, ensuring consistent terminology and UI experience for Turkish-speaking users. By implementing a large batch translation within a single commit, Kaan established a scalable localization workflow that prepares the codebase for future language support. This work addressed onboarding and retention challenges, laying a technical foundation for Hydra’s expansion into additional locales with minimal effort.
November 2025: Delivered extensive Turkish localization and accessibility improvements for hydralauncher/hydra. The work adds 100+ UI translation keys across library, game_details, header, sidebar, and modals, enabling Turkish-speaking users to navigate and interact with confidence. The changes also standardize translation keys and prepare the codebase for scalable localization of additional locales, improving onboarding, retention, and market reach.
November 2025: Delivered extensive Turkish localization and accessibility improvements for hydralauncher/hydra. The work adds 100+ UI translation keys across library, game_details, header, sidebar, and modals, enabling Turkish-speaking users to navigate and interact with confidence. The changes also standardize translation keys and prepare the codebase for scalable localization of additional locales, improving onboarding, retention, and market reach.

Overview of all repositories you've contributed to across your timeline