
Aggelos Sifnaios delivered Greek localization for the TriliumNext/Trilium repository, focusing on both server and client user interfaces, error messages, commands, and bulk actions. He established a scalable internationalization workflow using JSON and Weblate, enabling ongoing translation coverage without disrupting core functionality. His work improved accessibility for Greek-speaking users and laid the foundation for future locale expansion. Throughout the month, Aggelos collaborated with translators and developers to ensure consistent terminology and user experience across the application. The project demonstrated depth in front end development, localization, and translation, with structured commits and reference URLs supporting maintainable, extensible language support.
February 2026: Greek localization delivered for Trilium Notes, with groundwork laid for ongoing internationalization and improved accessibility for Greek-speaking users. The work spans server and client UI, error messages, commands, and bulk actions, backed by Weblate-driven translations and a structured commit sequence. While primarily focused on localization, the effort demonstrates the system's ability to scale to additional locales without impacting core functionality.
February 2026: Greek localization delivered for Trilium Notes, with groundwork laid for ongoing internationalization and improved accessibility for Greek-speaking users. The work spans server and client UI, error messages, commands, and bulk actions, backed by Weblate-driven translations and a structured commit sequence. While primarily focused on localization, the effort demonstrates the system's ability to scale to additional locales without impacting core functionality.

Overview of all repositories you've contributed to across your timeline