
Marco Momo delivered end-to-end French localization for the TriliumNext/Trilium repository, focusing on both the website and client application. Using Weblate, he consolidated and translated thousands of strings across JSON, XML, and Markdown files, achieving near-complete coverage and aligning documentation with UI translations. His workflow emphasized traceable commits and scalable localization, improving accessibility for French-speaking users and reducing support needs. By integrating internationalization and front end development skills, Marco enhanced translation consistency and prepared the product for broader international adoption. The depth of his work established a robust foundation for ongoing localization efforts and strengthened the project’s internationalization roadmap.
Month: 2025-11 — French Localization Enhancements across the Trilium client and website, improving accessibility for French-speaking users and preparing the product for broader international adoption. Translation coverage progressed via Weblate, with client strings at 99.2% (1616/1628) and website strings at 97.3% (148/152). Two commits completed the feature (24cdeb06e88f276580a680c01f2d65660dee551f and 6b64d85db0f25d7f6fb6e25384246b807c8929c6). No critical bugs reported; the focus was on increasing translation quality and consistency across the UI, strengthening localization readiness and market reach.
Month: 2025-11 — French Localization Enhancements across the Trilium client and website, improving accessibility for French-speaking users and preparing the product for broader international adoption. Translation coverage progressed via Weblate, with client strings at 99.2% (1616/1628) and website strings at 97.3% (148/152). Two commits completed the feature (24cdeb06e88f276580a680c01f2d65660dee551f and 6b64d85db0f25d7f6fb6e25384246b807c8929c6). No critical bugs reported; the focus was on increasing translation quality and consistency across the UI, strengthening localization readiness and market reach.
2025-10 Monthly Summary for TriliumNext/Trilium: Completed end-to-end French localization across website, server, client, and README via Weblate. Consolidated translations across all components and achieved 100% coverage by month end (website: 387 strings; server: 1621 strings; client: 1621 strings). The work enhances accessibility for French-speaking users, improves onboarding, and reduces localization-related support queries. Weblate-based workflow delivered traceable commits and a scalable localization pipeline across a multi-repo project.
2025-10 Monthly Summary for TriliumNext/Trilium: Completed end-to-end French localization across website, server, client, and README via Weblate. Consolidated translations across all components and achieved 100% coverage by month end (website: 387 strings; server: 1621 strings; client: 1621 strings). The work enhances accessibility for French-speaking users, improves onboarding, and reduces localization-related support queries. Weblate-based workflow delivered traceable commits and a scalable localization pipeline across a multi-repo project.

Overview of all repositories you've contributed to across your timeline