
Worked on the TriliumNext/Trilium repository to advance French localization for Trilium Notes, focusing on translating user interface elements related to note deletion and attachment management. Leveraged JSON for translation files and utilized Weblate to automate the i18n workflow, achieving 88.8% completion by translating 1671 out of 1880 strings. The approach emphasized commit-level traceability and seamless integration of new language support, enabling immediate usability for French-speaking users. This work enhanced accessibility and laid the foundation for broader multilingual adoption, while strengthening the localization process and supporting future internationalization efforts. No bug fixes were addressed during this period.
Month: 2026-04 — Focused on localization work for Trilium, delivering French translations for UI elements related to note deletion and attachment management. Localization progress reached 88.8% (1671/1880 strings) via Weblate. No major bugs fixed this month; the work lays groundwork for broader FR-speaking adoption and future multilingual support. Demonstrated technologies: i18n, translation workflow automation with Weblate, and commit-level traceability (commit c34df3a17a04ce4fb221ca4e0cfbfa88da5629b7).
Month: 2026-04 — Focused on localization work for Trilium, delivering French translations for UI elements related to note deletion and attachment management. Localization progress reached 88.8% (1671/1880 strings) via Weblate. No major bugs fixed this month; the work lays groundwork for broader FR-speaking adoption and future multilingual support. Demonstrated technologies: i18n, translation workflow automation with Weblate, and commit-level traceability (commit c34df3a17a04ce4fb221ca4e0cfbfa88da5629b7).

Overview of all repositories you've contributed to across your timeline