
During January 2026, Argann B. enhanced the TriliumNext/Trilium repository by advancing French localization for the Trilium Notes client, raising translation coverage to 94.5 percent and improving accessibility for French-speaking users. Working primarily with JSON and leveraging Weblate for translation management, Argann refined over 1,650 strings and updated documentation to reflect progress. Additionally, they improved script error messaging, making failure feedback clearer and more actionable for end users. The work focused on localization and translation, with careful attention to detail and user experience, positioning the project for a full French rollout and reducing potential support issues related to language barriers.
January 2026: Focused on localization improvements for Trilium with emphasis on French translations and clearer script error messages. Progressed the French translations via Weblate to 94.5% coverage (1656/1751 strings) for the Trilium Notes client, nearing completion. Refined error messaging around script execution to provide clearer, actionable feedback to users. Changes recorded in TriliumNext/Trilium with commit 3d8cbc81c40c4b9511467def7f41c48345e06164, enabling smoother rollout and reduced support friction.
January 2026: Focused on localization improvements for Trilium with emphasis on French translations and clearer script error messages. Progressed the French translations via Weblate to 94.5% coverage (1656/1751 strings) for the Trilium Notes client, nearing completion. Refined error messaging around script execution to provide clearer, actionable feedback to users. Changes recorded in TriliumNext/Trilium with commit 3d8cbc81c40c4b9511467def7f41c48345e06164, enabling smoother rollout and reduced support friction.

Overview of all repositories you've contributed to across your timeline